Четверг, 19.09.2024, 05:48
Электронный каталог
Приветствую Вас Гость | RSS
Меню сайта
Главная » 2014 » Июль » 29 » Скачать Устойчивые глагольные словосочетания в немецком языке VIII-ХIV веков. Пальм, Л. И. бесплатно
23:49
Скачать Устойчивые глагольные словосочетания в немецком языке VIII-ХIV веков. Пальм, Л. И. бесплатно

Устойчивые глагольные словосочетания в немецком языке VIII-ХIV веков

Диссертация

Автор: Пальм, Л. И.

Название: Устойчивые глагольные словосочетания в немецком языке VIII-ХIV веков

Справка: Пальм, Л. И.. Устойчивые глагольные словосочетания в немецком языке VIII-ХIV веков : диссертация кандидата филологических наук : 10.02.04 Москва, 1994 188 c. : 61 95-10/11-5

Объем: 188 стр.

Информация: Москва, 1994


Содержание:

Введение
Глава 1 Устойчивые глагольные словосочетания древневерхненемецкого периода
11 Структурно - семантическая характеристика глагольных УС древневерхненемецкого периода
12 Глагольный компонент глагольных УС древневерхненемецкого периода
121 Глаголы, обозначающие действие
122 Глаголы со значением снабжения!
123 Глаголы состояния
124 Глаголы с семантикой обладания
125 Глаголы со значением приобретения
126 Глаголы, обозначающие приведение в состояние
127 Глаголы, обозначающие переход в состояние
13 Именной компонент глагольных УС древневерхненемецкого периода
14 Артикль в составе глагольных УС древневерхненемецкого периода
15 Предложный компонент глагольных УС древневерхненемецкого периода
16 Глагольные УС и коррелятивные глаголы в языке древневерхненемецкого периода
17 Вариативность глагольных УС древневерхненемецкого периода
18 Глагольные УС в памятниках древневерхненемецкого периода
Выводы
Глава II Устойчивые глагольные словосочетания средневерхненемецкого периода
21 Структурно - семантическая характеристика глагольных
УС средневерхненемецкого периода
22 Глагольный компонент глагольных УС средневерхненемецкого периода
221 Глаголы, обозначающие действие
222 Глаголы со значением снабжения
223 Глаголы состояния
224 Глаголы с семантикой обладания
225 Глаголы со значением приобретения
226 Глаголы, обозначающие приведение в состояние
227 Глаголы, обозначающие переход в состояние
23 Именной компонент глагольных УС средневерхненемецкого периода
24 Артикль в составе глагольных УС средневерхненемецкого периода
25 Предложный компонент глагольных УС средневерхненемецкого периода
26 Глагольные УС и коррелятивные глаголы в языке средневерхненемецкого периода
27 Вариативность глагольных УС средневерхненемецкого периода
28 Глагольные УС в памятниках средневерхненемецкого периода
Выводы

Введение:

Словосочетание, как одна из основных единиц языка, привлекает внимание ученых самых различных направлений и исследуется на протяжении нескольких десятилетий /Шахматов 1925, Виноградов 1954, Ярцева 1955, Курилович 1962, Bloomfleld 1933 и др./ Несмотря на разработанность общей теории словосочетания в грамматике и лексикологии, некоторые аспекты изучения этих единиц еще не получили должного освещения.
Роль словосочетания в языке велика. Оно служит дополнительным средством номинации и позволяет расширять номинативные возможности языка: "когда в языке нет однословного средства обозначения, данное понятие может быть наименовано с помощью словосочетания"/Гак 1979, с.44/.
Словосочетание является источником различного рода несвободных /устойчивых/ сочетаний: образований, в которых происходит грамматизация одного из его компонентов /Гухман 1955, Москальская 1961/ или же лексикализация всего словосочетания, ведущая к возникновению фразеологических единиц.
Устойчивые глагольные сочетания различных типов представляют собой один из наиболее распространенных видов сверхсловных номинативных единиц, входящих во фразеологическую систему языка. Теоретические основы ее исследования накоплены главным образом на материале современных языков и изложены в трудах А.В.Кунина,
A.Д.Райхштейна, А.И.Смирницкого, Н.Н.Амосовой, В.М.Мокиенко, И.И.Чернышевой,
B.Флейшера, Д.О.Добровольского и др.
Данные образования встречаются в ряде индоевропейских языков уже на раннем этапе их развития: в латинском /auxilium ferre, responsum dare/, готском /slah giban, fri-jan briggan/, древнеисландском /hafa sigr, hafa drukk/, древнеанглийском /reste habban, on ofoste beof/, древнерусском /взложити чьсть/, древневерхненемецком /girati geban, thane tuon/.
Обращает на себя внимание сходство приведенных сочетаний - в различных древних языках, а также между древними и современными языками: схожий набор глаголов, семантические отношения между глаголом и именем, характер именного компонента.В связи с этим представляет большой интерес изучение словосочетания в историческом аспекте, поскольку лишь "взаимодействие синхронического и диахронического описания, вскрытие динамичности языковых явлений на каждом конкретном этапе их развития есть ключ к объяснению процессов развития языка" /Ермолаева 1987, с.10/.
Важным представляется определить, насколько значительным было место этих единиц в языковой системе древних языков, каковы тенденции в их развитии, каков процесс развития устойчивых глагольных сочетаний /далее - глагольных УС/ в разные периоды истории языка.
Глагольные УС могут исследоваться в различных лингвистических аспектах. Они привлекают внимание фразеологии, типологии, семантики, стилистики.
Для типологии представляет интерес установление определенных тенденций в развитии языкового строя, в частности, тенденции к аналитизму, проявляющемуся в данном случае в раздельности выражения лексического и грамматического значений /Николаевская 1981/. Этот процесс "в равной мере может предполагать как отделение грамматического от лексического /аналитические формы глагола/, так и отделение лексического от грамматического /наличие глаголов широкой семантики и лексического ослабления глагола/"/Ермолаева 1987, с.12/ и, в свою очередь, являться сферой изучения семантики, а именно проблемы расширения значения и десемантизации.
Стилистика решает более частные задачи, связанные, например, с установлением стилистической принадлежности устойчивых единиц. Надо отметить, что в этой области встречаются самые противоречивые мнения о некоторых УС, в частности, аналитических конструкциях /ср. Riesel 1959, s.424; Koelwel 1954, s.140; Reiners 1961, s.25 И др./.
Для фразеологии важен вопрос об устойчивом сочетании как раздельнооформлен-ном выражении цельной семантики.
Предлагаемая работа выполнена в русле исторической фразеологии, объект которой, по нашему мнению, следует понимать в широком смысле, т.е. включать все виды устойчивых словосочетаний - идиоматику и так наз. "неидиоматическую фразеологию", что особенно важно не только для более полного описания фразеологической системы языка в ее эволюционном развитии, но и, как отмечает Л.С.Ермолаева, для общей характеристики типа языка /Ермолаева1987, с.12/.
Важность изучения исторического развития фразеологической системы языка подчеркивается в трудах А.В.Кунина /Кунин 1964, с.402/, Н.Н.Амосовой /Амосова 1965, с.101/, Р.А.Будагова /Будагов 1965, с.17/ и др. Объектом пристального внимания лингвистов историческая фразеология становится, как показал анализ специальной литературы, в 70-е годы. Именно в этот период появляются работы отечественных и зарубежных ученых, в которых указывается на необходимость исследования диахронического аспекта фразеологии /Алексеев 1970, Мокиенко 1976, Eckert 1981/, а также создания специальной дисциплины , - исторической фразеологии /Eckert 1979, s.444/.
В целом историческая фразеология разработана далеко не достаточно, однако, нельзя не отметить ряд продуктивных идей, например, идея семантического моделирования фразеологизмов на историческом материале /Мокиенко 1976/, системный подход к развитию фразеологии в диахронии на материале французского языка /Назарян 1981/. Сравнительно большой фактический материал накоплен на базе славянских языков, главным образом русского /Копыленко 1967, Вишневская 1970/ и германских /английского /Путин 1974, Донской 1977, Карпова 1979, Хохлоева 1994 и др./ и немецкого /Редина 1959, Кораблина 1974/.
Объектом изучения являются как отдельные фразеологизмы /Мещерякова 1979/, так и некоторые типы УС /Алексеев 1977, Дидковская 1979/, устойчивые образования фразеологического и нефразеологического характера /Ломов 1969, Тоичкина 1977/, а также фразеология в памятниках различных жанров /Панкратова 1970, Селиванов 1973, Жмурко 1980/.
Изучение исторической фразеологии осуществляется на материале синхронных срезов.Можно, в частности, назвать диссертационные исследования в области английского /Дъякова 1977, Дмитриева 1984/ и русского /Селиванов 1953, Костючук 1964, Палевская 1977/ языков.
Исследования по исторической фразеологии, выполненные в диахроническом плане, также немногочисленны, например, работы, посвященные развитию фразеологического состава английского языка /Семенец 1963, Владимирцева 1971 и др./.
Немецкая историческая фразеология представлена небольшим количеством публикаций и диссертационных исследований. Объектом изучения в них служат фразеологические единицы /Кораблина 1974, Коротких 1987 /, УС нефразеологического характера /Орлов 1993, Relleke 1974/, а также широкий спектр устойчивых сочетаний слов /Заиченко 1979, Рахманова 1982,1991; Burger, Buhofer, Sialm 1982; Burger, Linke 1985; Korhonen 1990/.
Несколько работ относится к ранним этапам формирования немецкого языка. В статьях, посвященных двн. периоду, исследуются главным образом глагольные аналитические конструкции /"Funktionsverbgefuge"/;cBH. представлен диссертационным исследованием, освещающим УС только одного жанра; в небольшом очерке рассматриваются сочетания с глаголами широкой семантики в диахронии.
Интерес лингвистов направлен на изучение более поздних периодов истории немецкого языка: описывается фразеология в различных памятниках 17 вёка и глагольные УС в текстах газет данной эпохи. Несколько диссертационных исследований изучают отдельные аспекты устойчивых сочетаний слов в синхронно - диахронном плане: развитие средств фразеологической номинации, фразеология в текстах одного писателя, становление системы аналитических глагольно - именных сочетаний.
Анализ соответствующей литературы показывает, что исследования в области немецкой исторической фразеологии носят фрагментарный характер: отсутствует системное - как синхроническое, так и диахроническое - описание УС, а проблемы и задачи немецкой исторической фразеологии, изложенные Х.Бургером в 1977 году, остаются до сих пор актуальными и далеко не полностью решенными: выработка критериев выделения фразеологизмов в исторических текстах, определение роли фразеологизмов для каждой эпохи, их структурная характеристика и исследование их функций, определение роли иноязычного влияния на фразеологию немецкого языка, разработка семантического аспекта исследований, составление словарей для более ранних этапов развития немецкого языка /Burger 1977, s.l - 24/.
Основные итоги исследования исторической немецкой фразеологии можно свести к следующему: УС присущи всем этапам развития немецкого языка / Wiessner, Burger 1974, s.202; Burger 1977,s.21/; для ранних этапов формирования немецкого языка идиоматика не характерна /Burger 1977, s.13/; язык средне - и ранненововерхненемецкого периодов располагает развитой системой фразеологии /Тоичкина 1977, Рахманова 1982/; на разных этапах развития немецкого языка наблюдается продуктивность ряда глаголов с широкой семантикой в образовании УС /Рахманова 1991/; далеко не все УС подвергнуты лексикографической обработке /Орлов 1993/; не исследованы полностью письменные памятники, особенно древних периодов формирования немецкого языка.
В связи с этим возникает мысль о необходимости изучения УС ранних этапов развития немецкого языка, что способствовало бы уяснению процессов образования подобных единиц. Это и определило объект данной работы - корпус устойчивых глагольных сочетаний с существительными, прилагательными и наречиями, таких как двн. minna haben, in scama queman, bita tuon, sculd geban, irri gen и т.д., cBH.in arbeit bringen, einen blick geben, in minne halten, gruoz erwerben, kunt tuon в текстах и словарях двн. и свн. периодов.
Неизученность ряда проблем, связанных с образованием и эволюцией устойчивых сочетаний обусловила предмет настоящего исследования - развитие несвободных глагольных словосочетаний в языке древне - и средневерхненемецкого периодов.
Специфика объекта и предмета определила цель работы - структурно - семантический анализ глагольных УС древне - и средневерхненемецкого, осуществляемый на основании выделения и описания моделей, изучение особенностей их функционирования в памятниках обоих периодов, исследование диахронных изменений в составе УС на протяжении этого времени.
Цель работы обусловила постановку и решение следующих задач:
1. выявление устойчивых глагольных сочетаний и их систематизация;
2. установление наиболее продуктивных моделей глагольных УС двн. и свн. периодов и их распределение в зависимости от характера текстов;
3. изучение основных семантических и семантико - грамматических процессов, определяющих формирование и развитие исследуемых единиц;
4. рассмотрение глагольных УС в сопоставлении с коррелятивными глаголами;
5. определение степени иноязычного влияния на глагольные образования немецкого языка.
Проведенные на материале разных языков исследования, о которых говорилось выше, внесли вклад в разработку проблем исторической фразеологии, однако, многие вопросы еще далеки от своего разрешения. В частности, остаются актуальными некоторые теоретические и практические проблемы в этой области. Среди них: недостаточная разработанность теоретической базы диахронических исследований; возможность применения теоретических положений, разработанных для современного языка в области фразеологии, для ее исторического изучения; далеко не полное описание и обработка текстового материала; отсутствие специальных работ, показывающих развитие глагольных УС древних этапов формирования немецкого языка в диахронии.
Недостаточно исследованы некоторые типологические тенденции языков ранних этапов их развития, в частности, немецкого языка.
Этим объясняется актуальность предпринятого исследования.
В предлагаемой работе будет сделана попытка проследить развитие глагольных УС ранних периодов, что позволит получить более полное представление о глагольных образованиях в древности. Соглашаясь с Х.Бургером, Л.Я.Тоичкиной и др., автор полагает, что на данном этапе исследований основой для диахронического изучения в области фразеологии могут служить теоретические положения, разработанные для современных языков.
Новизна работы состоит в том, что впервые специально исследуются устойчивые глагольные сочетания древнего и среднего периодов развития немецкого языка на материале различных письменных жанров.
Практические трудности исследования связаны, как показывает анализ лингвистической литературы, с ограниченным количеством текстов, особенно на ранних стадиях формирования языка; затруднениями в установлении тождества в диахронии /Левинтова, Вольф 1968, с.292/; с установлением времени появления и происхождения сочетаний; с определением того, является ли данное словосочетание общепринятым или окказиональным. С последним связана проблема выделения УС в исторических памятниках, до сих пор не до конца разрешенная /Амосова 1963, с.7; Архангельский 1968, с.21/.
В отношении критериев выделения УС в лингвистической литературе встречаются различные точки зрения. В.Л.Архангельский считает основным критерием семантический /Архангельский 1950, с.53/. Х.Бургер полагает, что для диахронического исследования можно использовать критерии выделения устойчивых сочетаний, разработанные для синхронного описания. Однако их следует применять с осторожностью, особенно критерий повторяемости в текстах /Burger 1977, s.3/. Большое значение Х.Бургер придает семантическому аспекту /Burger 1977, s.7/. А.Г.Владимирцева предлагает четыре критерия: семантический, лексический, морфологический и синтаксический /Владимирцева 1971, с.15/; Н.И.Рахманова - формальный, семантический, лексический, синтаксический и критерий повторяемости /Рахманова 1982, с.35/.
Как представляется, только совокупность нескольких факторов позволит с наибольшей достоверностью установить, имеем ли мы дело с устойчивым или свободным сочетанием. При этом, вероятно, наиболее важным для выделения глагольных УС следует считать семантический критерий, а именно семантическую целостность словосочетания.
Под устойчивыми глагольными сочетаниями в данной работе понимаются словосочетания не менее двух значимых единиц, построенные по определенным структурно - семантическим моделям, обладающие семантической целостностью /неделимостью/, связанной с цельностью номинации и часто с наличием коррелятивного глагола и относительной стабильностью лексического состава и грамматической конструкции.
Как показал анализ лингвистической литературы, встречаются различные точки зрения по поводу происхождения данных единиц в немецком языке: существовали ли они изначально или появились в результате заимствования из других языков, в частности, из латинского.
Некоторые исследователи /Sparmann 1963, Burger 1977, Blum 1986/ считают, что такие сочетания как "kunt toon" (лат-notum facimus ) /Sparmann 1968, s. 370/, "antuurti geban" (лат-dedit responsum), "gib reda" (лат. redde rationem), "gab got lob" (лат-dedit laudem) /Burger 1977, s.8/, "untar ruahha haben" (лат-sub cura) / Blum 1986, s.86/ появились в результате калькирования латинских выражений.
Несомненно, что немецкий язык развивался под определенным влиянием латинского языка. В памятниках двн. периода, в большой степени представленных переводами с латинского, встречается значительное количество заимствованной лексики /Betz 1936, Andreotti 1980, Blank 1984 и др./ В языке литературы двн. периода, произведения которой носят в основном церковный характер, ощущается зависимость от латинского оригинала. Это, вероятно, относится и к глагольным УС, поскольку многие переводчики старались не отступать от латинских образцов. Однако не все авторы, занимавшиеся переводами или переработками латинских текстов, слепо копируют оригинал; Ноткер и Отфрид, в частности, сохраняют значительную языковую свободу и используют "ресурсы родного языка" /Адмони 1963, с.30/.
Скорее всего мы имеем дело с параллельным развитием данных единиц, поскольку, и с этим следует согласиться, "воздействие одного языка на грамматический строй другого, особенно воздействие "литературное", через переводы, возможно лишь тогда, когда грамматическая система подготовлена к изменениям, когда' инновации обусловлены изнутри" /Смирницкая 1965, с.269/.
Подобную мысль мы встречаем у В.Н.Ярцевой. Она пишет: "Укрепиться в заимствующем языке может только та заимствованная конструкция, которая в каком - то отношении соответствует общей линии развития данного языка и легко включается в систему его грамматического строя"/Ярцева 1969, с.72/.
Такое же суждение встречается у В.С.Шведовой. Она считает, что образования "глагол + существительное" развивались параллельно в английском и французском языках /Шведова 1978, с.23/. По ее мнению, "актуализация иноязычных средств опирается . на наличие аналогичных исконных построений" /Шведова 1978, С.23/.В качестве примера она упоминает "Беовулф": свободный от латинского влияния, он имеет аналитические конструкции /Шведова 1978, с.22/.
Наконец, по мнению В.Г.Гака, конструкция "глагол + существительное" является универсальной, т.к. "отмечается в языках различных типов" /Гак 1976, с.88/. Он также обращает внимание на важную роль подобных сочетаний / у В.Г.Гака - аналитических структур/, а их использование, считает он, "составляет одну из типологических характеристик языка" /Гак 1965, с.133/.
М.М.Гухман, занимавшаяся проблемой развития германских литературных языков донационального периода, пишет о том, что немецкий литературный язык, представленный преимущественно в переводных произведениях, развивался по "той же модели, что и готский письменно - литературный язык" /Гухман 1976, с.19/. Очевидно одной из этих черт языка этого типа можно считать и глагольные УС, поскольку они достаточно широко представлены в переводных памятниках обоих языков.
По нашему мнению, глагольные образования были присущи германским языкам. Определенное влияние латыни видится в динамике распространения и использования подобных сочетаний. В двн. период, и это будет показано далее, они представлены различными как в структурном, так и в семантическом отношениях глагольными УС.
Структурное разнообразие этих единиц связано с определенной нестабильностью глагольных сочетаний, проявляющейся на лексическом и грамматическом уровнях. В лингвистической литературе отмечалось, что нестабильность свойственна устойчивым словосочетаниям ранних периодов развития немецкого языка/Рахманова 1982, с.5; Burger, Linke 1985, s.2019/. С данной проблемой тесно связана и проблема варьирования УС. Вопрос об источниках возникновения различных вариантов- не только во фразеологии, в языке вообще, их сосуществование является также одним из важнейших, для решения которого в диахроническом плане сделано еще очень мало /Ярцева 1990, с.27/.
Необходимо отметить,что исследование глагольных УС не связано в данной работе с созданием определенной структурно - семантической классификации. Изучив имеющиеся в современной лингвистической литературе классификации фразеологических единиц, мы не стремились примыкать к какой - либо из них. Однако больше всего для анализа выявленных сочетаний использовалась структурно - семантическая классификация И.И.Чернышевой /Чернышева 1968, 1970/.Во - первых, она учитывают все факторы, формирующие устойчивые образования. Во - вторых, И.Й.Черньпнева считает целесообразным рассматривать все разновидности устойчивых словосочетаний, в частности, те, которые были выведены за пределы фразеологии, а именно устойчивые сочетания нефразеологического типа /Чернышева 1970, с.31/.
Существование подобных конструкций1 в языке считают признаком его аналитизма, который проявляется и в том, что глагольный компонент в составе УС претерпевает характерные семантические изменения. В специальной литературе эти глаголы определяются различными терминами, такими как глаголы "широкой семантики" /Ярцева 1965, с.441; Гак 1965, с.140; Соколова 1967, с.22/, "фразовые"/Бушина 1954, с.1/, "функциональные" /Polenz 1963, Москальская 1972, с.42/, глаголы "широкого" значения /Амосова 1963, с. 116/, "десемантизированные" /Кузьмичева 1964, с.11, Дмитриева 1971, с.29/, "пустые" /Пеклер 1967, с. 13 8/, глагольные лексемы с широкой понятийной основой /Уфимцева 1974, с.144/, "широкозначные" /Гросул 1977, Ленца 1987, с.81; Плоткин 1989, с. 205/, "обобщенно - абстрактные" /Кораблина 1987, с.90/, "семантико - функциональные" /Орлов 1993, с.28/, глаголы с ослабленной семантикой /Ермолаева 1987, с.5/, "де-лексикализованные" /Бережан 1984, с.58/ и т.д.
Нет необходимости продолжать перечень терминов, отражающих, вероятно, в принципе одно и то же явление. Их многообразие говорит о том, что проблема десе-мантизации и широкозначности глаголов до сих пор не нашла должного решения, поскольку оставалась, как считает А.Л.Ленца, "в стороне от основной линии семантических изысканий" /Ленца 1987, с.8/.
В то же время вопросы десемантизации и широкозначности вызывают большой интерес ученых. Следует упомянуть работы В.Г.Гака /Гак 1965, 1967/, С.Г.Бережан /Бережан 1984/, В.Я.Плоткина, Л.Я.Гросул /Плоткин, Гросул 1982/, АЛ.Ленца /Ленца 1987/, В.Я.Плоткина /Плоткин 1989/ и др.
В лингвистической литературе наиболее часто встречается термин "десемантиза-ция". Г.Г.Почепцов, исследуя аналитические формы английского глагола, считает его неудачным, поскольку в глаголе, по его мнению, происходит "смена семантики, ПЕРЕг семантизация" /Почепцов 1985, с.104/. В.Я.Плоткин, рассуждая об аналитизме в лексике, отрицает десемантизацию служебного компонента в аналитических лексемах, таких как, например/have a dash' броситься", 'carry out' "выполнять" и т.д./Плоткин 1989, с.
1 В некоторых работах, посвященных анализу единиц такого рода, отмечается, что встречается более 30 терминов для данных сочетаний. В отечественной литературе наиболее распространен термин "аналитические конструкции" /Кузьмичева 1965, Асфандияров 1968, Чернышева 1970 и др./, в зарубежной - "Funktionsverbgefuge" /Engelen 1968, Helbig 1979 и др./ /Орлов 1993, с.12/.
•15205/. Такие полярные точки зрения еще раз подтверждают сложность семантических процессов, происходящих в глагольных сочетаниях.
Исследуя данную проблему, лингвисты Пытались прежде всего выявить факторы, влияющие на развитие десемантизации и широкозначности. Так, В.Г.Гак выделяет следующие факторы, связанные с десемантизацией: а/ семантические, оказывающие влияние на абстрактность или перенос значения; б/ лексические, связанные со специализацией значения, т.е. его употребления как компонента словосочетания; в/ синтаксические, где важную роль играет транзитивное употребление языкового знака/Гак 1965, 1967/.
А.Л.Ленца отмечает такие параметры, свойственные широкозначному глаголу: а/ соотнесенность с понятием широкого объема; б/ наличие гиперо - гипонимических отношений между широкозначньш глаголом и остальными глаголами единой лексико - семантической группы; в/ синсемантизм, являющийся непосредственным следствием малоинформативности, обобщенности содержания глагола; г/ полифункциональность; д/ способность к грамматизации; е/ преобладание сигнификативной соотнесенности над денотативной; ж/исключительно богатый и разнообразный дистрибутивный диапазон; з/ высокая частотность употребления /Ленца 1987/.
Традиционно принято считать, что структурным и грамматическим центром в аналитических конструкциях является глагольный компонент, как носитель валентности, а лексическим - именной /Дмитриева 1970, с.29; Гак 1977, с.234; Бережан 1984, с.58 и др./.
Утратив свое первоначальное конкретное значение, глагол не отягощен индивидуальной семантикой, а лишь несет в себе информацию"о характере протекания процесса и состояния, а имя существительное дополняет эти сведения, указывая на содержательный аспект этого действенного плана" /Телия 1980, с.290/.
Такие глаголы, по мнению О.И.Москальской, выступают в роли "грамматизирующего модель компонента словосочетаний при бесконечной переменности второго" /Москальская1961, с.92/.
На наш взгляд, можно говорить о двух процессах, происходящих с глаголом, а именно, о широкозначности и десемантизации. Некоторые глаголы имеют изначально тенденцию к широкому обобщенному, абстрактному значению и широкозначности, другие обладают более конкретным значением, однако, в процессе развития языка претерпевают определенные семантические изменения, связанные, например, с переносом значения, и десемантизируются.
Степень десемантизации может быть различна. Это, как представляется, связано с эволюцией, которой подвергаются глаголы в процессе развития языка. В истории языков известны такие явления как сужение и расширение значения, развитие значения от конкретного к абстрактному, обусловленное внутренними закономерностями языка и определенными экстралингвистическими условиями, которые могут повлиять на процессы, происходящие с глаголами.
Подвергаются десемантизации легче, вероятно, те глаголы, которые на определенном этапе развития языка имеют более абстрактное значение.По мнению Л.В.Кузь-мичевой, над глаголами, значение которых обладает более высокой степенью абстракции, "меньше довлеет ограниченность сочетаемости, обусловленная их исходными номинативными значениями, и в конструкции, образованной ими, может беспрепятственно включаться самая разнообразная лексика для получения того обобщенного значения, которое им конструкция сообщает" /Кузьмичева 1964, с.11/.
В результате десемантизации, смыслового "выветривания" /Вейнрейх 1970, с.211/, лексического ослабления некоторые глаголы приобретают в определенных сочетаниях служебные функции, нередко становятся служебными /связочными/ глаголами, что, по мнению В.Н.Ярцевой, является "общеязыковой универсалией" /Ярцева 1990, с.28/.
Семантические процессы, происходящие с глагольным компонентом в составе УС, могут, как отмечалось выше, представлять интерес для типологии. По нашему мнению, материал древних периодов развития немецкого языка, а именно материал немецкого глагола^ сможет наглядно продемонстрировать одну из признанных типологически значимой для современного языка тенденций, тенденцию к аналитизму.
Теоретическая значимость работы заключается в установлении типологически существенных закономерностей в развитии устойчивых глагольных сочетаний на ранних этапах истории немецкого языка, а также в возможности использования методики анализа в дальнейших исследованиях, в частности, в области исторической фразеологии.
Практическая ценность данного диссертационного исследования видится в том, что его результаты могут найти применение в курсах истории немецкого языка и лексикографической практике.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Глагольные УС являются одной из характерных черт немецкого языка, присущих ему изначально. В древне - и средневерхненемецком они представляют собой органичную, развитую и открытую систему.
2. В качестве основных факторов, влияющих на формирование УС, следует рассматривать широкозначность и десемантизацию глагольных компонентов. В связи с этим глаголы в языке двн. и свн. периодов проявляют различную степень активности при образовании УС.
3. Большая часть сочетаний представлена УС нефразеологического характера.
4. Наиболее продуктивный тип образований в двн. и свн. периоды - глагольные УС, имеющие коррелятивные глаголы.
Материалом для анализа глагольных словосочетаний послужили оригинальные и переводные произведения немецкой литературы двн. периода /"Муспилли", "Песнь о Людвиге", "Песнь о Хильдебранде", сочинения Ноткера, свод евангелий Татиана, стихотворное евангелие Отфрида/, а также словари двн. периода /под рук. Р.Шютцейхеля, под рук.Е.Карг - Гастерштедт и Т.Фрингса 1 /.
Средневерхненемецкий период представлен памятниками различных жанров: "городская" сатирическая /поэма В.Гертнера "Фермер Хельмбрехт", цикл стихотворных новелл Штрикера"Поп Амис"/, рыцарская /лирика миннезингеров (В.фон дер Фогель-вайде), произведения Г.фон Aye ( "Ивейн"), Г.Страсбургского ("Тристан"), В.фон Эшен
1 Словарь издан не полностью /буквы А - Н/ баха ("Парцифаль")/ и религиозная /проповеди Б.Регенсбургского1 и Д.фон Аугсбург-ского/ литература, героический эпос / „Песня о Нибелунгах"/,а также словари свн. периода /под рук. М.Лексера; под рук. Г.Бенекке и др./ В ряде случаев использовались примеры из отдельных работ, посвященных глагольным УС, и словаря Я. и В. Гримм.
Объем выявленных конструкций составляет около 2600 единиц /около 4000 страниц текстов древне - и средневерхненемецкого периодов и разнообразный лексикографический материал /.
В работе используются различные методы анализа: индуктивный, количественный, компонентный, элементы валентностного анализа.
Основные результаты прошли апробацию в виде доклада на конференции "Проблемы словосочетания" /Пятигорск: Пятигорский гос. пед. ин - т иностр - х языков, 1992/. Материалы исследования обсуждались на заседаниях кафедры грамматики и истории немецкого языка МГЛУ /1992-94гг./.
Заключения, библиографии и Приложения.
Во Введении обосновывается выбор темы диссертации, определяются основные цели и задачи исследования, его новизна и актуальность, дается краткий обзор литературы по исторической фразеологии, освещаются теоретические проблемы, связанные с происхождением УС, критериями выделения даных единиц, десемантизацией и широ-козначностью, излагаются различные точки зрения на эти проблемы. периода, выявлению продуктивных моделей исследуемых единиц, определению основных процессов, происходящих в компонентном составе сочетаний. тановить основные тенденции в развитии моделей глагольных сочетаний свн. периода, выявить основные процессы, происходящие с компонентами УС в сравнении с двн. материалом. следующая: диссертация состоит из Введения, двух глав,

Скачивание файла!Для скачивания файла вам нужно ввести
E-Mail: 1277
Пароль: 1277
Скачать файл.
Просмотров: 362 | Добавил: Анна44 | Рейтинг: 0.0/0
Форма входа
Поиск
Календарь
«  Июль 2014  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031
Архив записей
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Copyright MyCorp © 2024Бесплатный хостинг uCoz